Cúng đất cất rơm, quảy cơm luôn thể
Direct English translation
Offer to the earth, stack the straw, and carry the rice meal while at it.
Equivalent English version
Kill two birds with one stone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tranh thủ làm thêm việc khác khi đã tiện công, tiện đường, để đỡ tốn thời gian và công sức. Thường dùng để khuyên nên kết hợp nhiều việc trong một lần làm.
English explanation
It refers to taking the opportunity to do additional tasks when it is already convenient, so as to save time and effort. It is used to advise combining several errands or jobs in one go.